法文翻譯專業網站 Logo

法文翻譯

首頁 關鍵字廣告 官方網站
法文翻譯公司介紹 法文翻譯專業服務 法文翻譯產品專區 法文翻譯客戶見證 法文翻譯相關連結 法文翻譯常見問題 法文翻譯聯絡我們 法文翻譯網站導覽 法文翻譯關鍵字效益
法文翻譯產品服務 更多法文翻譯產品

筆譯-法文翻譯

口譯-法文翻譯

公證文書-法文翻譯

網頁翻譯-法文翻譯

打字排版-法文翻譯

字幕翻譯-法文翻譯

錄音配音-法文翻譯


法文翻譯全省服務

法文翻譯服務團隊全省據點地圖
歡迎您的蒞臨~
以下為法文翻譯服務團隊的全省據點,每個法文翻譯服務團隊,將竭誠的為您服務!
華碩法文翻譯服務團隊

華碩 - 法文翻譯服務團隊

 

翻譯社法文翻譯專業服務


法文翻譯快速留言

法文翻譯快速留言姓名圖示
法文翻譯快速留言電子郵件圖示
法文翻譯快速留言驗證碼圖示
 


法文翻譯產品專區   法文翻譯服務專業網站  >  最新消息

法文翻譯焦點話題圖片

絕佳的翻譯品質,零距離的語言橋梁,使您橫跨全球舞台 

本翻譯社是由全國各地國家級審譯,外籍專家、留學歸國人員及各大研究院所碩士與博士結合組織。,能提供30多種語言互譯,各種專業領域的筆、口譯以及書籍、影視、紀錄片的譯製工作等皆為我們專業服務項目,擅長的領域涉及銀行、商貿、金融、證券與法律合同;文獻、通訊、資訊、網頁本地化、軟體本地化;生物技術、機械化工、生命科學;化工、機電、醫藥、建築等工程;交通、醫藥、建築與房地產等。 擁有完善法文翻譯品質控制系統,從承接業務- 翻譯 - 審稿 - 校稿 - 排版 – 到後製印刷等全過程,皆達至“完美” 的監控。

翻譯的品質是公司生存和永續發展的命脈,我們以嚴謹的品質控制體系、規範化的運作流程、專業的審核標準,為客戶提供最完善的翻譯服務,直到您滿意為止。
華碩翻譯社累積多年來的業界經驗,打破文化與專業領域的藩籬,讓您迅速與世界接軌外;還仔細了解您的各種翻譯需求,精準的達到價格合理性與超值的品質;將您的文件托付給我們,即可享有極便利、高品質、具專業度的服務。

華碩翻譯社 法文翻譯 服務傳真:02-2363-5830
華碩翻譯社 法文翻譯 E-mail:t23690932@gmail.com、t77260931@gmail.com
華碩翻譯社 法文翻譯 服務地址:台北市大安區羅斯福路3段297號6樓之一
華碩翻譯社 法文翻譯 聯絡人:華碩翻譯社 戴先生
【LINE線上客服】
【微信線上客服】
【各通訊軟體連絡方式】


ID: t77260932
手機點擊上圖即可加好友


ID:runqinghaoyu
手機點擊上圖即可加好友
Skype線上客服ID:
a1561691937
QQ線上客服ID:
793147933

撥打服務電話
(點擊即可撥號)
02-23690932
0989-298406
 


很多人說法語如此困難有幾個原因,法語難嗎?
發佈日期: 3/18/2022
 

法文為什麼困難?

  1. 法語拼寫困難
  2. 法語中很多無聲字母
  3. 法語的書面和口語有許多不同

這三個問題都與法語的歷史、它是如何從拉丁語發展而來,以及它在整個發展階段是如何標準化的有關。與拉丁語和其他羅曼語語言一樣,法語是高度曲折的,單詞會根據它們在特定句子中的功能而改變形式。法語的一個獨特特徵是其圖形形式(繼續反映古代法語的發音)與其現代的口語形式在整個法語世界之間的距離。

法語的特殊語言路徑、語音發展和對其進行編纂的成果促成了以一組聽不見的字母、不發音的最終輔音和有向字母為特徵的寫作,這兩個字符用於在書面語中創建單個音素系統。這些特徵無疑增加了法語單詞的長度,這是在多語言環境中特別明顯的另一個觀察結果,例如三語街道標誌和博物館畫廊的牌匾。確實,單音節單詞sceaux使用了六個字母,即使是小孩也必須處理單詞schtroumf來娛樂。

除了這些特徵之外,法語中還有許多同音字,發音相同的單詞,但可能拼寫不同,或具有不同的含義,如 *haut* 和 *eau* 中所見,每個單詞都發音 /o/。

法語拼寫的基本元素類似於使用羅馬字母的其他語言。像英語一樣,這個字母表由 26 個字母組成。然而,法語和英語圖形系統之間的一個主要區別是法語使用五個變音符號:l'accent aigu [́ ]、l'accent Grave [̀ ]、l'accent circonflexe [̂]、le tréma [¨] , 和 la cédille [ ̧ ]。

而英語不需要使用變音符號,儘管您在閱讀莎士比亞時可能會遇到一些,例如在他的第 30 首十四行詩第 11 行的這個版本中,最初以 154 首十四行詩的順序出版1609 年:“悲痛的呻吟”。諸如此類的重音被添加到英文詩行或歌曲歌詞中,以表明應將通常不發音的元音發音以適應總表。

儘管許多學生、博客帖子的回覆者甚至工作電子郵件都忽略了重音符號,但它們實際上是法語單詞拼寫的一個組成部分,並且可以作為語義和語音指南,就像莎士比亞十四行詩 30 中使用的重音符號一樣。在法語中,冠詞 la 與副詞 là 的區別在於在 a 上放置一個重音,就像動詞 a 和介詞 à 的情況一樣。類似地,動詞形式 donné 和 donne 的區別是在結尾 e 上加一個重音 aigu。在最後一種情況下,重音符號表示陽性單數過去分詞和動詞 donner 的現在第三人稱單數形式之間的語音差異,即 /dͻne/ 和 /dͻn/。

其顯示的不同動詞形式說明了前面提到的屈折變化的情況,這是法語拼寫的另一個方面,對於法語學習者來說可能看起來很複雜。屈折表示詞形變化以表達語法功能。這通常出現在法語單詞的結尾、動詞變位和形容詞中,例如,以顯示時態或情緒,或反映性別和數字。這樣,一個詞就可以傳達相當多的關於行動主體和行動發生時間的信息,以及它的質量和特徵。

 



法文翻譯聯絡我們

華碩法文翻譯服務團隊

華碩 - 法文翻譯服務團隊

  翻譯社法文翻譯服務電話
  法文翻譯聯絡電話圖示 查看電話
  翻譯社法文翻譯服務傳真
  法文翻譯聯絡傳真圖示 查看傳真
  翻譯社法文翻譯服務信箱
  法文翻譯電子郵件圖示 查看電子郵件

法文翻譯客戶見證 更多法文翻譯客戶見證

法文翻譯客戶代表照片 大陳生物科技股份有限公司
許小姐
很滿意貴公司翻譯完的文件品質,並決定和貴公司長期合作,希望能和貴公司合作愉快!
 
法文翻譯客戶代表照片 JCB台灣吉世美國際股份有限公司
朱小姐
感謝華碩翻譯社緊急加班幫我翻譯完成,非常喜歡你們幫我翻譯出來的成果,謝謝。

法文翻譯專業服務項目
法文翻譯之專業服務項目

口譯 - 法文翻譯

法文翻譯之專業服務項目

網頁翻譯 - 法文翻譯

法文翻譯之專業服務項目

網頁翻譯-法文翻譯

法文翻譯之專業服務項目

字幕翻譯-法文翻譯

法文翻譯之專業服務項目

錄音配音-法文翻譯


法文翻譯客戶實績
大陳生物科技股份有限公司為本公司法文翻譯之客戶實蹟 大陳生物科技股份有限公司
JCB台灣吉世美國際股份有限公司為本公司法文翻譯之客戶實蹟 JCB台灣吉世美國際股份有限公司
太極國際股份有限公司為本公司法文翻譯之客戶實蹟 太極國際股份有限公司
映泰Biostar電腦零組件股份有限公司為本公司法文翻譯之客戶實蹟 映泰Biostar電腦零組件股份有限公司
吉發企業股份有限公司為本公司法文翻譯之客戶實蹟 吉發企業股份有限公司

 

公司介紹

專業服務

產品專區

客戶見證

相關連結

常見問題

聯絡我們

網站導覽

管理登入

 
fansio 關鍵字廣告入口網站 企業識別 以上內容由 法文翻譯網站 提供
關鍵字廣告-全球通頻道商店 logo  全球通頻道商店技術支援 fansio! Taiwan